50%

奥巴马为星期日镜报写道:9/11恐怖分子想要在美国和世界之间拉开楔子......他们失败了

2017-06-03 11:08:01 

经济

在2001年9月11日恐怖袭击事件10周年之际,我们记得9/11事件不仅是对美国的袭击,而且是对世界和人类的袭击,也是我们分享的希望

我们记得,那天失去的近3000名无辜的人中有来自90多个国家的数百名公民,其中包括67名来自英国的公民

他们是男女老少,有许多种族和信仰

在这个庄严的纪念日上,我们与他们的家人和国家一起纪念他们

我们十分感激地记得十年前世界是如何结合在一起的

在英国各地,整个城市沉默片刻都停滞不前

人们在教堂,清真寺,犹太教堂和其他宗教场所献祭

而我们在美国永远不会忘记英国人民如何与我们站在一起,在烛光守夜和我们驻伦敦大使馆放置的鲜花之中

我们感到非常感动,英国今天将再次向遇难者表示敬意 - 包括违反议定书,并在美国驻美国大使馆和领事馆的半旗中放飞联盟旗帜

在9/11之后的几周里,我们扮演了国际社会的角色

作为广泛联盟的一部分,美国和英国将基地组织从阿富汗的训练营驱赶出去,推翻了塔利班,并为阿富汗人民提供了一个摆脱恐怖的机会

然而,随后的几年很困难,全球伙伴关系的精神磨损了

作为总统,我努力重申我们需要的全球合作,以应对我们面临的全面全球性挑战

通过一个新的互动时代,我们与各国和各国人民建立了基于互利和相互尊重的伙伴关系

作为一个国际社会,我们已经表明恐怖分子与我们公民的力量和韧性无法相提并论

我已经明确表示,美国不是,也不会与伊斯兰教交战

相反,像英国这样的盟友和合作伙伴,我们团结起来反对基地组织,它袭击了几十个国家,并杀害了成千上万无辜的男人,女人和儿童 - 绝大多数是穆斯林

本周,我们还记得基地组织的所有受害者 - 包括2005年7月7日在伦敦遇难的人 - 以及他们的家人和同胞坚持从中东到欧洲,从非洲到亚洲的勇气和韧劲

我们共同努力,已经取消了奥萨马本拉登和他的大部分领导层,并让基地组织走上了失败的道路

与此同时,中东和北非地区的人们表明,通往正义和尊严的最可靠途径是非暴力的道德力量,而不是盲目的恐怖主义

很显然,暴力极端主义分子被抛在后面,而未来属于那些想要建立而不是破坏的人

寻求和平与繁荣未来的所有国家和人民在美国都有合作伙伴

即使我们在国内面临经济挑战,美国仍将继续在世界上发挥独特的领导作用

当我们从伊拉克撤出其余部队并转移在阿富汗的责任时,我们将支持伊拉克人和阿富汗人为他们的人民提供安全和机会的努力

在阿拉伯世界及其他地区,我们将为所有人的尊严和普遍权利而奋斗

在世界各地,我们将继续努力追求和平,促进人民摆脱贫困的发展,推动释放公民和社会潜力的粮食安全,健康和善治

同时,我们重新承诺在家里实现我们的价值观

作为一个移民国家,美国欢迎来自各个国家和文化的人们

这些最新的美国人,就像10年前我们失去的所有无辜的受害者一样,提醒我们尽管有种族,种族,背景或信仰的不同,但我们都有一个共同的希望,我们可以让这个世界变得更美好

和后代

那一定是我们失去的那些人的遗产

那些在9/11袭击我们的人想要在美国和世界之间拉开楔子

他们失败了

在这个10周年纪念日,我们与英国和其他地方的朋友团结在一起,记住我们在这场斗争中失去的所有人

在他们的记忆中,我们重申伙伴关系和相互尊重的精神,我们需要实现一个人人生活在尊严,自由和和平的世界